Daily Prayer, Devotion and Bible Reading
English Full-year plan in PDF

5 ways to dig deeper:
  • 1. Underline keywords
  • 2. Put in your own words
  • 3. Ask and answer questions
  • 4. Capture the big idea
  • 5. Personalize the meaning

Tue. Jul 07
粵語
國語
如你未能看到牧師分享的影片,請上我們的Youtube頻道

路加福音 9

和合本 | 新譯 | 現中

1耶穌叫齊了十二個門徒,給他們能力、權柄,制伏一切的鬼,醫治各樣的病,2又差遣他們去宣傳神國的道,醫治病人,3對他們說:行路的時候,不要帶柺杖和口袋,不要帶食物和銀子,也不要帶兩件褂子。4無論進那一家,就住在那裡,也從那裡起行。5凡不接待你們的,你們離開那城的時候,要把腳上的塵土跺下去,見證他們的不是。6門徒就出去,走遍各鄉宣傳福音,到處治病。7分封的王希律聽見耶穌所作的一切事,就游移不定;因為有人說:是約翰從死裡復活;8又有人說:是以利亞顯現;還有人說:是古時的一個先知又活了。9希律說:約翰我已經斬了,這卻是甚麼人?我竟聽見他這樣的事呢?就想要見他。10使徒回來,將所作的事告訴耶穌,耶穌就帶他們暗暗的離開那裡,往一座城去;那城名叫伯賽大。11但眾人知道了,就跟著他去;耶穌便接待他們,對他們講論神國的道,醫治那些需醫的人。12日頭快要平西,十二個門徒來對他說:請叫眾人散開,他們好往四面鄉村裡去借宿找吃的,因為我們這裡是野地。13耶穌說:你們給他們吃罷!門徒說:我們不過有五個餅,兩條魚,若不去為這許多人買食物就不夠。14那時,人數約有五千。耶穌對門徒說:叫他們一排一排的坐下,每排大約五十個人。15門徒就如此行,叫眾人都坐下。16耶穌拿著這五個餅,兩條魚,望著天祝福,擘開,遞給門徒,擺在眾人面前。17他們就吃,並且都吃飽了;把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二籃子。18耶穌自己禱告的時候,門徒也同他在那裡。耶穌問他們說:眾人說我是誰?19他們說:有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是古時的一個先知又活了。20耶穌說:你們說我是誰?彼得回答說:是神所立的基督。21耶穌切切的囑咐他們,不可將這事告訴人,22又說:人子必須受許多的苦,被長老、祭司長、和文士棄絕,並且被殺,第三日復活。23耶穌又對眾人說:若有人要跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。24因為,凡要救自己生命(生命:或作靈魂;下同)的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必救了生命。25人若賺得全世界,卻喪了自己,賠上自己,有甚麼益處呢?26凡把我和我的道當作可恥的,人子在自己的榮耀裡,並天父與聖天使的榮耀裡降臨的時候,也要把那人當作可恥的。27我實在告訴你們,站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見神的國。28說了這話以後約有八天,耶穌帶著彼得、約翰、雅各上山去禱告。29正禱告的時候,他的面貌就改變了,衣服潔白放光。30忽然有摩西、以利亞兩個人同耶穌說話;31他們在榮光裡顯現,談論耶穌去世的事,就是他在耶路撒冷將要成的事。32彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看見耶穌的榮光,並同他站著的那兩個人。33二人正要和耶穌分離的時候,彼得對耶穌說:夫子,我們在這裡真好!可以搭三座棚,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。他卻不知道所說的是甚麼。34說這話的時候,有一朵雲彩來遮蓋他們;他們進入雲彩裡就懼怕。35有聲音從雲彩裡出來,說:這是我的兒子,我所揀選的(有古卷:這是我的愛子),你們要聽他。36聲音住了,只見耶穌一人在那裡。當那些日子,門徒不提所看見的事,一樣也不告訴人。37第二天,他們下了山,就有許多人迎見耶穌。38其中有一人喊叫說:夫子!求你看顧我的兒子,因為他是我的獨生子。39他被鬼抓住就忽然喊叫;鬼又叫他抽瘋,口中流沫,並且重重的傷害他,難以離開他。40我求過你的門徒,把鬼趕出去,他們卻是不能。41耶穌說:噯!這又不信又悖謬的世代阿,我在你們這裡,忍耐你們要到幾時呢?將你的兒子帶到這裡來罷!42正來的時候,鬼把他摔倒,叫他重重的抽瘋。耶穌就斥責那污鬼,把孩子治好了,交給他父親。43眾人都詫異神的大能(大能:或作威榮)。耶穌所作的一切事,眾人正希奇的時候,耶穌對門徒說:44你們要把這些話存在耳中,因為人子將要被交在人手裡。45他們不明白這話,意思乃是隱藏的,叫他們不能明白,他們也不敢問這話的意思。46門徒中間起了議論,誰將為大。47耶穌看出他們心中的議論,就領一個小孩子來,叫他站在自己旁邊,48對他們說:凡為我名接待這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我來的。你們中間最小的,他便為大。49約翰說:夫子,我們看見一個人奉你的名趕鬼,我們就禁止他,因為他不與我們一同跟從你。50耶穌說:不要禁止他;因為不敵擋你們的,就是幫助你們的。51耶穌被接上升的日子將到,他就定意向耶路撒冷去,52便打發使者在他前頭走。他們到了撒瑪利亞的一個村莊,要為他預備。53那裡的人不接待他,因他面向耶路撒冷去。54他的門徒雅各、約翰看見了,就說:主阿,你要我們吩咐火從天上降下來燒滅他們,像以利亞所作的(有古卷無「像以利亞所作的」數字)麼?55耶穌轉身責備兩個門徒,說:你們的心如何,你們並不知道。56人子來不是要滅人的性命(或作:靈魂;下同),是要救人的性命。說著就往別的村莊去了(有古卷只有五十五節首句,五十六節末句)。57他們走路的時候,有一人對耶穌說:你無論往那裡去,我要跟從你。58耶穌說:狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,只是人子沒有枕頭的地方。59又對一個人說:跟從我來!那人說:主,容我先回去埋葬我的父親。60耶穌說:任憑死人埋葬他們的死人,你只管去傳揚神國的道。61又有一人說:主,我要跟從你,但容我先去辭別我家裡的人。62耶穌說:手扶著犁向後看的,不配進神的國。


Tue. Jul 07
If you have trouble watching the video here, please visit our Youtube channel.

Luke 9

BBE | ESV | NIV | MSG | CEB

1And getting the twelve together, he gave them power and authority over all evil spirits and over diseases, to make them well.2And he sent them out to be preachers of the kingdom of God, and to make well those who were ill.3And he said to them, Take nothing for your journey, no stick or bag or bread or money, and do not take two coats.4And if you go into a house, let that house be your resting-place till you go away.5And if any people will not take you in, when you go away from that town, put off its dust from your feet for a witness against them.6And they went away, journeying through all the towns, preaching the good news and making people free from diseases in all places.7Now Herod the king had news of all these things: and he was in doubt, because it was said by some people that John had come back from the dead;8And by some, that Elijah had come; and by others, that one of the old prophets had come back to life.9And Herod said, I put John to death: but who is this, of whom such stories are given to me? And he had a desire to see him.10And the twelve, when they came back, gave him an account of what they had done. And he took them with him and went away from the people to a town named Beth-saida.11But the people, getting news of it, went after him: and he was pleased to see them, and gave them teaching about the kingdom of God, and made those well who were in need of it.12And the day went on; and the twelve came to him and said, Send these people away so that they may go into the towns and the country round about and get resting-places and food for themselves, for we are in a waste place.13But he said, Give them food yourselves. And they said, We have only five cakes of bread and two fishes, if we do not go and get food for all these people.14For there were about five thousand men. And he said to his disciples, Make them be seated in groups, about fifty to a group.15And they did so, and made them all be seated.16And he took the five cakes of bread and the two fishes and, looking up to heaven, he said words of blessing over them, and when they had been broken, he gave them to the disciples to give to the people.17And they all took the food and had enough; and they took up of the broken bits which were over, twelve baskets full.18And it came about that when he was in prayer, by himself, and the disciples were with him, he put a question to them, saying, Who do the people say I am?19And they, answering, said, John the Baptist; but others say Elijah; and others, that one of the old prophets has come back.20And he said, But who do you say that I am? And Peter, answering, said, The Christ of God.21But he gave them special orders, not to say this to any man;22Saying, The Son of man will undergo much and be put on one side by the rulers and the chief priests and the teachers of the law, and be put to death, and on the third day he will come back to life.23And he said to them all, If any man has a desire to come after me, let him give up all, and take up his cross every day, and come after me.24For whoever has a desire to keep his life will have it taken from him, but whoever gives up his life because of me, will keep it.25For what profit will a man have if he gets all the world, but undergoes loss or destruction himself?26For if any man has a feeling of shame because of me or of my words, the Son of man will have shame because of him when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels.27But truly I say to you, Some of those who are here now will have no taste of death till they see the kingdom of God.28And about eight days after he had said these things, he took Peter and John and James with him and went up into the mountain for prayer.29And while he was in prayer, his face was changed and his clothing became white and shining.30And two men, Moses and Elijah, were talking with him;31Who were seen in glory and were talking of his death which was about to take place in Jerusalem.32Now Peter and those who were with him were overcome with sleep: but when they were fully awake, they saw his glory and the two men who were with him.33And when they were about to go away from him, Peter said to Jesus, Master, it is good for us to be here; let us make three tents, one for you and one for Moses and one for Elijah: having no knowledge of what he was saying.34And while he said these things, the shade of a cloud came over them, and they were full of fear when they went into the cloud.35And there was a voice from the cloud saying, This is my Son, the man of my selection; give ear to him.36And after the voice was gone they saw that Jesus was by himself. And they kept quiet, and said nothing at that time to anyone of the things which they had seen.37And on the day after, when they came down from the mountain, a great band of people came to him.38And a man from among them, crying out, said, Master, I make a request to you, give a thought to my son, for he is my only child:39And see, a spirit takes him, and suddenly he gives a cry, twisted in pain and streaming at the lips, and when it goes away from him at last, he is marked as from blows.40And I made a request to your disciples to send it out of him, but they were not able to do it.41And Jesus said, O generation without faith and false in heart, how long will I have to be with you and put up with you? let your son come here.42And while he was coming, he was pushed violently down and twisted by the evil spirit. But Jesus gave sharp orders to the unclean spirit, and made the boy well, and gave him back to his father.43And they were full of wonder at the great power of God. But while they were all wondering at all the things which he did, he said to his disciples,44Let these words go deep into your ears, for the Son of man will be given up into the hands of men.45But this saying was not clear to them and its sense was kept secret from them so that they were not able to see it: and they had fear of questioning him about it.46Now there was a discussion among them about which of them would be the greatest.47But when Jesus saw the reasoning of their hearts, he took a small child and put him by his side,48And said to them, Whoever gives honour to this child in my name, gives honour to me: and whoever gives honour to me, gives honour to him who sent me: for whoever is least among you all, that man is great.49And John, answering, said, Master, we saw a man driving out evil spirits in your name, and we did not let him do it, because he was not one of us.50But Jesus said to him, Let him do it, for he who is not against you is for you.51And it came about that when the days were near for him to be taken up, his face was turned to go to Jerusalem,52And he sent men before: and they came to a small town of Samaria to make ready for him.53But they would not have him there, because he was clearly going to Jerusalem.54And when his disciples, James and John, saw this, they said, Lord, may we send fire from heaven and put an end to them?55But turning round he said sharp words to them.56And they went to another small town.57And when they were on the way, a certain man said to him, I will come after you wherever you go.58And Jesus said to him, Foxes have holes and the birds of the air have resting-places, but the Son of man has nowhere to put his head.59And he said to another, Come after me. But he said, Lord, let me first go and give the last honours to my father.60But he said to him, Let the dead take care of their dead; it is for you to go and give news of the kingdom of God.61And another man said, I will come with you, Lord, but first let me say a last good-day to those who are at my house.62But Jesus said, No man, having put his hand to the plough and looking back, is good enough for the kingdom of God.